大家“飘洋过海”来到异国他乡,出现水土不服的状况是很常见的。身体不舒服一定要及时就医,说到看医生,那么问题来了,怎么跟医生用英语表达你的病症呢?好多形容词都不知道该怎么表达?或者医生说的很多专属名词听不懂?委员在网上整理总结了一些在英国看病的常用语,现在就来分享给大家,记得收藏以备不时之需哦。
一般病情
He feels headache, nausea and vomiting.
他觉得头痛、恶心和想吐。
He is under the weather.
他不舒服,生病了。
He began to feel unusually tired.
他感到异常的疲倦。
He feels light-headed.
他觉得头晕。
He has been shut-in for a few days.
他生病在家几天了。
His head is pounding.
他头痛。
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.
他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。
He feels exhausted or fatigued most of the time.
他大部分时间都觉得非常疲倦。
He has been lacking in energy for some time.
他感到虚弱有段时间了。
He feels drowsy, dizzy and nauseated.
他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。
He feels as though everything around him is spinning.
他感到周围的东西都在打转。
He has noticed some loss of hearing.
他发觉听力变弱了。
She has some pains and itching around her eyes.
她眼睛四周又痛又痒。
伤风感冒
He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm.
他咳嗽带有绿黄色的痰。
His eyes feel itchy and he has been sneezing.
他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。
He has a fever, aching muscles and hacking cough.
他有发烧,筋骨酸痛,还常常咳嗽。
He coughed with sputum and feeling of malaise.
他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。
He gets a cold with a deep hacking cough.
他伤风咳嗽。
He has a headache, aching bones and joints.
他头痛,骨头、关节也痛。
He has a persistent cough.
他不停地在咳。
He has bouts of uncontrollable coughing.
他一阵阵地咳嗽,难以控制。
He has hoarse and has lost his voice sometimes.
他声音嘶哑,有时失声。
He has a sore throat and a stuffy nose.
他嗓子疼而且鼻子不通。
His breathing is harsh and wheezy.
他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples.
有时突然间太阳穴刺痛。
He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat.
他流鼻水、打喷嚏,喉咙沙哑。
女性疾病
She has noticed one lump in her breast.
她发觉乳房有个肿块。
Her left breast is painful and swollen.
她左乳房疼痛且肿大。
She has heavy bleeding with her periods.
她月经来的很多。
Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling.
她阴道分泌物带白色或绿黄色,有异味。
She has noticed occasional spotting of blood between periods.
在月经来的前后,她有时也发觉有异常出血。
She has some bleeding after intercourse.
性交后有出血。
She feels some vaginal itching.
她感到阴部发痒。
She has painful periods and abnormal vaginal discharge.
她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。
四肢问题
His both hands and feet ache all over.
他两手两脚都很酸痛。
He has pain on the sole of his feet.
他脚底很痛。
There is a wart-like lump on the sole of right foot.
右脚底有个像肉疣般的硬块。
His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger.
他的足踝好像肿了,用手按,就有小坑痕。
The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling.
左脚酸痛,并有红肿。
The joints near his fingernails and knuckles look swollen.
指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。
He has numbness and tingling in his hands and fingers.
他的手和指头感到麻木和刺痛。
His legs become painful following strenuous exercise.
激烈运动后,他的腿就痛。
His knee is misshapen or unable to move.
他的膝盖有点畸形,无法移动。
There are some swellings in his armpit.
他的腋窝肿大。
He is troubled with painful muscles and joints.
他的筋骨和关节都痛。
He is troubled by the pains in the back and shoulders.
他的后背和肩膀都痛。
His knee has been bothering him for some time.
他的膝盖不舒服,已有一段时间了。
睡眠问题
He is sleeping poorly.
他睡不好。
He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.
他不易入睡,也难集中精神。
It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.
她晚上就寝,很难入睡。
He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.
他晚间或凌晨醒来后,很难再次入睡。
He has nightmares occasionally.
他有时做噩梦。
男性疾病
He urinates more frequently than usual.
他小便比平时频繁。
He has difficulty controlling his bladder.
他很难控制小便。
There are some lumps on his testicles.
他的睪丸有些硬块。
He has had burning or pain when he urinates.
他小便时感到发烫和疼痛。
He is passing less urine than usual.
他小便比平时少。
He has had painless swelling in his scrotum.
他的阴囊肿大,但不痛。
He feels lack of interest in sex.
他觉得自己对性的兴趣大减。
He has difficulty starting his urine flow.
他小便不畅通。
His urine stream is very weak and slow.
他小便流动得很慢很弱。
He dribbles a little urine after he has finished urinating.
他小便后,还会有少量尿液滴下。
He has had some discharge from his penis.
他的阴茎排出一些流脓。
His urine is cloudy and it smells strong.
他的小便混浊有异味。
He has a dull heavy ache in the crotch.
他的胯部感到隐痛。
He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.
他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。
He has trouble urinating.
他小便有困难。
呼吸问题
His breathing has become increasingly difficult.
他呼吸越来越困难。
He has to breathe through his mouth.
他不得不用口呼吸。
He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.
即使没有在运动,他也是上气不接下气。
His cough is more like wheezing.
他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。
His cough is dry, producing no phlegm.
他是干咳,没有痰。
He has coughed up blood.
他咳嗽有血。
His nose stuffed up when he had a cold.
他感冒时鼻子就不通。
He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.
他多半时间咳出浓浓的痰。
He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.
他胸部觉得闷闷的,好像透不过气来。
口腔问题
He has pain in his teeth or jaw.
他的牙齿和下巴疼痛。
He has some problems with his teeth.
他牙齿有问题。
The tooth hurts only when he bites down on it.
他咬东西时,牙齿就痛。
His gums are red and swollen.
他的牙床红肿。
His tongue is red and sore all over.
他的舌头发红而且有痛感。
His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth.
他口里有怪味。
His gums do bleed.
他牙龈出血。
He has some sore swellings on his gum or jaw.
他的牙床和下巴肿痛。
He has sore places on and around the lip.
他的嘴唇和周围都很痛。
There are cracks at the corners of his mouth.
他的嘴角破了。
There are some discoloured areas inside on his tongue.
他舌苔有些地方颜色怪怪的。
肠胃疾病
He has a bloated, uncomfortable feeling after meal.
他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。
He has bouts of abdominal pain.
他一阵阵的肚子痛。
He feels bloated in his abdominal area.
他感到肚子胀胀的。
The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen.
疼痛感主要在肚子下半部。
He has nausea and vomiting.
他有恶心和呕吐的症状。
It is difficult or painful for him to swallow.
他吞咽时会痛。
He has passed more gas than usual.
他放屁比平常多。
He has been constipated for a few days.
他便秘了好几天。
He suffers pains when he moves his bowels.
他大便时很痛。
He has some bleeding from his rectum.
他的肛门出血。
His bowel movements are pale, greasy and foul smelling.
他大便呈灰白色,含油,有恶臭。
He has trouble with diarrhea.
他拉肚子。
其他问题
His blood pressure is really high.
他的血压很高。
He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tiredness.
他小便频繁,总是口渴,容易疲倦。
It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down.
他弯腰或躺下时,胸部更痛。
He has noticed excessive sweating and unexplained tiredness.
他出汗过多,毫无理由的疲倦。
He has a sharp pain in one area of his spine.
他的脊椎某部位刺痛。
He has pain in other joints including hip, knee and ankle.
其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。
His eyes seem to be bulging.
他的眼睛觉得有点肿胀。
He has double vision.
他看东西有重影。
He feels there is a film over his eyes.
他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。
His vision in the right eye blurred.
他右眼视线模糊不清。
He has had some earaches lately.
他近来耳朵有点痛。
He has a repeated buzzing or other noises in his ears.
他耳朵常有嗡嗡的声音。
看完这些医疗用语,委员自己都觉得有一些表达稍微复杂了一点,不过词到用时方恨少啊!就算实在表达不出来,大家也不要担心,这边的医生大都很有耐心。之前委员因为咳嗽1个多月去看GP,是个实习医生,她超级耐心地询问我病情,不明白的地方还细心给我解释,后来她的导师,一位白发老爷爷来了,让她当着我的面,把我的病情一一陈述给他,然后又问实习医生的诊断意见,再提出自己的意见,整个过程用了1个小时。他们的认真和耐心,让委员感叹又感动。
最后委员希望在英国的各位宝子都能健健康康开心度过每一天,祝大家身体一直棒棒哒,好好享受在英国的时光!