不知道大家有没有这样的经历:在厨房做饭的时候碰到外国室友,闻到咱们大中华菜肴的香气后,总是问你这是啥啊?你咋做的啊?委员有一次做鸡腿被问到的时候,就一下子词穷表达不出来了…… 不知道该怎么解释“你要先焯水,加花椒八角辣椒,小火慢炖,然后可以加点木耳或者香菇……”,这一串儿就凝练成一句“You just cook it with patience”,真不是我搞神秘,只是我想说但是说不出来啊。所以,为了大家不要遇到相同的窘境,今天委员就和大家好好说一说厨房里那些你用得到的英语词汇,包括厨具、做法,还有咱中华神奇的调料和食材。
电子厨具
来英国想买厨具不知道怎么说?料理机、破壁机、养生壶怎么搜,中英文翻译是什么?委员挑选了一些对留子们好用、便携的电子厨具,为大家找到了对应的英文词汇。一般来说在英国买这类厨具英国亚马逊Amazon都能搞定啦,Temu也有非常多选择,一秒回国!点击文字可直达购买。
中文 | 英文翻译对照/关键词 | 推荐购买方式 |
Pressure Cooker | Amazon | |
Electric Rice Cooker | Amazon | |
Meat Slicer | ||
Vegetable Dicing Machine Shredder | Amazon、Temu | |
Juicer | Amazon、Temu | |
Air Fryer | Amazon | |
Amazon、Temu |
常用厨具
对于刚来英国的宝宝们来说,厨房用品都可以在英国亚马逊Amazon买到,想要质量好一点的可以去John Lewis,超低价的看一磅店Poundland。海外版拼多多Temu上则能低价买到很多中国热卖的厨房神器(比如拉蒜器啦、沥水盆之类的、果酱刮子等,直接搜索中文即可)。Ocado适合线上一站式购物(水果生鲜、厨具、日用品一起下单,满额免邮)。此外,IKEA宜家也是能买到很全厨具的地方,但是宜家线上是含运费的哦。双立人家的刀具、锅具很全,一些中式厨具也可以在UKCN线上中超买到。
委员为大家总结了厨房日常会使用到的厨具中英文对照,并且给出了比较方便的购买渠道哦。
日用餐具中英文对照表及购买方式
锅和盘
中文 | 英文翻译对照 | 热门购买方式 |
Amazon、Temu | ||
平底锅Pan |
平底锅Frying Pan |
Amazon、John Lewis、双立人 |
Amazon、John Lewis、双立人 | ||
Amazon、双立人 | ||
Amazon、Temu | ||
Amazon、LE CREUSET、双立人 | ||
Amazon、Temu | ||
Amazon、John Lewis | ||
Amazon、Temu | ||
Amazon | ||
Amazon、双立人 | ||
Amazon | ||
Amazon、双立人 |
西餐
称:Scales
烤盘:Tray,放在烤箱里面的。
模具:Biscuit Mould,用来做不同形状的饼干。
漏斗:Funnel,比如需要把酱汁灌进细口瓶子的时候就用得上。
夹子:Tongs,比如用来夹面包啊或者煎牛排时会用到。
榨汁机:Blender
调料瓶:Salt Shaker,上面有好多小孔,可以一点一点撒的那种。
切披萨的:Pizza Cutter
压土豆泥:Potato Masher
烘烤手套:Oven Glove
量杯量勺:Measuring Cup/Measuring Spoon,一般做甜点的时候用得上。
削柠檬皮的:Zester
手动打蛋器:Whisk,其实咱们一般用筷子也可以。
抹奶油的刀:Bread Knife,或者也叫Spatula。
用来刷油的:Pastry Brush,用来轻轻往面团或者锅上刷薄薄一层油。
做蛋挞的锡纸模具:Egg Tart Tin
切蛋糕或披萨的刀:Cake Shovel/Pie Cutter
烹饪方法
炸:Frying/Deep Frying
煎:Pan Frying
蒸:Steaming
熏:Smoked
熬:Decoct,一般熬药也可以用这个词。
烤:Roast或者Bake,烤羊肉串用Grill。
冻:Jellifying/Gelating,肉皮冻啥的就是像啫喱一样Q弹。
摘:Pluck,比如有些调料长得像小树枝似的,要把叶子摘下来才能食用。
切:Dice(这个比较细致,切丁)/ Chop(切滚刀块就可以用这个词)。
腌:Marinating/Pickling,pickle这个词就是泡菜、酱菜的意思,超市里那种罐头酸咸黄瓜就叫pickle。
烧/炖:Braise,炖牛肉就可以说是Braised Beef;还有那种一大锅汤,比如胡萝卜炖牛肉(Beef Stew),也可以说是Stewing。
过筛:Sift
切片:Slice
焯水:Blanch/Scald Vegetables
清炒:Plain Stir Fry
浇汁:Glaze with Broth
切条:Cut into Strips
炖/焖:Gradual Simmering,或者文艺点的说法是文火慢炖。
勾芡:Thickening with Starch;Starch是淀粉的意思。
油爆:Flash-Frying/High Heat Stir Frying,酱爆的话加上with sauce,汤爆with broth。
炒/爆炒:Stir Frying
煸炒或干煸:Dry Stir Fry
红烧或者卤:Slow Red Cooking,委员查了查,说是因为有酱油,上了红色,所以词组里才有个Red。
食材
酱汁
醋:Vinegar
米醋:Rice Vinegar
料酒:Cooking Wine
蚝油:Oyster Sauce
生抽:(Light)Soy Sauce
老抽:Dark Soy Sauce
鱼露:Fish Sauce
甜面酱:Sweet Bean Sauce
五香粉:Five Spice Powder
辣椒油:Chili Oil
花生油:Peanut Oil
芝麻油:Sesame Oil
豆瓣酱:Bean Paste或者Chilli Bean Sauce
豆腐乳:Fermented Red/White Bean Curd
芝麻酱:Sesame Paste,paste这个词可用来指代任何粘稠的酱。
火锅调料:Hot Pot Sauce
蒸鱼豉油:Seasoned Soy Sauce for Seafood
调料
盐:Salt
糖:Sugar
冰糖:Rock Sugar
砂糖:Caster Sugar
花椒:Peppercorn
丁香:Clove
茴香:Fennel
香叶:Bay Leaves
孜然:Cumin
桂皮:Chinese Cinnamon,长得像树皮。
八角:Star Anise/Ba Jiao,你可以解释一下说这是Five Spice Powder里的一种。
辣椒面:Chilli Powder
干红辣椒:Dried Red Chilli Pepper
绿色蔬菜
芥蓝:Chinese Broccoli
小葱:Green Onions/Scallion
香葱:Garlic Chives
蒜苗:Garlic Scapes
香菜:Coriander
大葱:Leek,英国超市有卖的,不过和国内的不太一样,没叶子。
小白菜:White Pak Choi
大白菜:Chinese Cabbage
空心菜:Chinese Water Spinach
豌豆苗:Pea Shoots/Pea Tips/Pea Leaves
绿色的小白菜:Green Pak Choi
其它食材
竹笋:Bamboo Shoots
芋头:Taro
海带:Kelp Seaweed
枸杞:Goji Berries
腊肠:Preserved Sausage
鸭蛋:Duck Eggs
粉丝:Rice Noodles
豆芽:Bean Sprouts
毛豆:Soy Beans
莲藕:Lotus Root
莴笋:Stem Lettuce
苦瓜:Bitter Melon
山药:Chinese Yam
豇豆:Chinese Long Beans
蚕豆:Broad Beans
冬瓜:Winter Melon
香菇:Shiitake Mushroom;干的叫Dried Black Mushroom。
木耳:Agaric,不过很多英国人说了这个词也get不到是啥,咱们不如说Dark and Firm Mushroom。
荷兰豆:Snow Peas
白萝卜:Daikon,也可以说White Radish。
好啦,厨房必备英语词汇就给大家介绍到这里。委员觉得多和外国朋友们交流交流后,肯定就能熟练掌握啦。想了解更多实用的英文小知识,可以多来我们的【英文学习】页面看看哦,英国Red Scarf是你必备的英国指南!想知道更多中英文对照?去餐厅怎么点餐?下面这些文章或许可以帮到你哦!